Entrevista a Masami Kurumada en la "Anime Club" (1996)

Entrevista realizada a Masami Kurumada, el 13 de febrero de 1996, por la revista brasilera Anime Club, publicada en el número 2 de ese año.


El autor de Saint Seiya es un hombre muy difícil de encontrar. Para evitar el asedio de los fans (que son muchos), su nombre fue retirado de la guía telefónica de Tokio y él no acostumbra dar entrevistas. ¡Pero valió nuestra insistencia! Exclusivo para los lectores de Anime Club, una entrevista con el padre de Saint Seiya, Masami Kurumada.

 

¿Cómo surgió la idea de unir elementos de la Grecia Antigua y de las constelaciones en Saint Seiya?

 

Mi universo en el manga está formado por historias y personajes llamativos (de "sangre caliente") y para componer esa escenario utilizo diversos elementos. En el caso de Saint Seiya busqué inspiración con las historias de los dioses griegos.

 

Cada uno de los personajes de Saint Seiya tiene personalidades bastante diferentes. ¿Cómo hace usted para crear a los personajes?

 

A veces busco inspiración en el cine o en la TV. Pero básicamente creo todos mis personajes cuando estoy solo, en mi escritorio.

 

Sentimos que existe, por parte de usted, una intención de transmitir un mensaje de coraje a sus lectores. Cuando usted crea una historia, ¿tiene ese claro objetivo?  

 

Yo creo que el manga existe principalmente para el ocio, así que no pienso en colocar un mensaje especifico. Escribo esperando que los lectores queden contentos con mi historia, pero si además de quedarse contentos ellos pudieran captar algo más, como dibujante me sentiría totalmente realizado.

 

Saint Seiya es un gran éxito en Brasil. ¿Cómo usted ve el éxito de su trabajo en un país que queda en el otro lado del planeta, con una cultura tan diferente?

 

Lamento tener que decir que desconocía el boom de Saint Seiya en Brasil. A Japón casi no llegan noticias sobre Brasil. Pero creo que cuando se hace una historia sobre la amistad y el sentimiento de no perdonar al mal, sentimientos que forman parte de la esencia del ser humano, no existen barreras culturales. Los lectores de cualquier país podrán compartir la misma emoción, si la historia tiene esos ingredientes.

 

Con el éxito de Saint Seiya, surgieron muchos "fanzines" (revista hecha por y para fans) en Japón. ¿Cuál es su opinión sobre los "fanzines"?

 

Prefiero no hacer comentarios sobre ese asunto...

 

¿Cuántas personas trabajaban con usted en la producción del manga de Saint Seiya?

 

Mi equipo era de ocho asistentes.

 

¿Qué trabajo está desarrollando actualmente?

 

Estoy publicando una historia llamada B'tX, en la revista mensual Shônen Ace de la editorial Kadokawa Shoten. Es mi primer trabajo con robots (mechas) y me estoy dedicando bastante. B'tX está siendo adaptado en anime y va a ser estrenado en Japón en abril de este año. Existe la posibilidad de ser estrenado también en Brasil, ¡así que esté atentos!

 

Para finalizar, ¿usted tiene algún mensaje para los fans brasileros?

 

Creo que incluso con un clima y una cultura diferentes, una historia interesante tendrá aceptación universal. Voy a continuar escribiendo y dibujando historias emocionantes, y por eso pido a los fans de Brasil que acompañen mi trabajo.

 

 

Traducción port.-esp.: Shady