En la Weekly Shônen Jump #2 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Me interné en un gimnasio de boxeo para recabar información de manera directa. Espero su apoyo".

En la Weekly Shônen Jump #3 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Estoy en un apartamento equipado con aire acondicionado, a solas con un amigo. Ah... pronto llegará el esperado Año Nuevo".

En la Weekly Shônen Jump #4 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Es la primera vez que celebro la llegada de un año nuevo mientras publico una serie. Espero que el próximo año suceda lo mismo...".

En la Weekly Shônen Jump #5-6 de 1977, no hubo mensaje.

En la Weekly Shônen Jump #7 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Participé en un entrenamiento de invierno en un gimnasio de boxeo. El camino profesional es muy duro, no puedo seguirle el ritmo".

En la Weekly Shônen Jump #8 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Estoy recopilando nuevo y viejo material sobre boxeo. ¡Gente, por favor, colaboren!".

En la Weekly Shônen Jump #9 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Estoy reclutando asistentes. Interesados comuníquense con el departamento editorial de inmediato".

En la Weekly Shônen Jump #10 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Todavía no he podido responder todas las tarjetas de Año Nuevo que me han enviado. Voy a responder, sin falta. Así que, por favor, ¡sigan apoyándome!".

En la Weekly Shônen Jump #11 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Veo boxeo por TV de manera gratuita y voy a ver combates de manera presencial dos veces a la semana, lo cual hace que me atrase con el manuscrito".

En la Weekly Shônen Jump #12 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "¡Mi mejor amigo debutó y perdió por KO en el cuarto asalto! El mundo del boxeo es realmente cruel".

En la Weekly Shônen Jump #13 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "¡La película de boxeo Rocky me impresionó! Yo también quiero hacer una obra así de genial".

En la Weekly Shônen Jump #14 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Compré guantes de boxeo, y entreno con ellos durante mis descansos en el trabajo".

En la Weekly Shônen Jump #15 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "He perdido peso por presiones de un editor obstinado. Ha sido más duro que un entrenamiento de boxeo".

En la Weekly Shônen Jump #16 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Me lastimé la mano mientras practicaba 'shadowboxing'. Y ahora, lloro al escribir".

En la Weekly Shônen Jump #17 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Salto la cuerda cada mañana para convertirme en boxeador. Ser mangaka y boxeador al mismo tiempo, sería genial, ¿verdad?

En la Weekly Shônen Jump #18 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "A pesar de que el trabajo marcha muy bien, tanto mi asistente como yo estamos al borde del nocaut debido a un resfriado. Es difícil... muy difícil".

En la Weekly Shônen Jump #19 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Por primera vez, he dibujado para una portada. ¡Estoy muy feliz! ¿Será que podré hacerlo nuevamente más adelante?".

En la Weekly Shônen Jump #20 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Aunque estoy feliz por el gran aumento de páginas, la falta de asistentes ha hecho que pase cinco días sin dormir. Estoy casi muerto".

En la Weekly Shônen Jump #21 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Compré una litera de dos niveles para los asistentes para dormir. La habitación está llena y ya no tengo lugar donde estar...".

En la Weekly Shônen Jump #22 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Por suerte, el editor a cargo pescó un resfriado. Pero si me pongo a holgazanear, la fecha límite me abofeteará en la cara. ¡Sigo trabajando duro, incluso en vacaciones!".

En la Weekly Shônen Jump #23 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Con la fecha límite acercándose, trabajar con cinco personas en una pequeña habitación hace que se vuelva difícil respirar".

En la Weekly Shônen Jump #24 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Para captar mejor la sensación, me pongo el protector bucal y el casco de boxeo mientras dibujo... Soy un idiota".

En la Weekly Shônen Jump #25 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Estoy muy ocupado con el trabajo, y no estoy pudiendo responder las cartas de los fans. ¡Pero responderé, sin falta!".

En la Weekly Shônen Jump #26 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Estoy asistiendo a una escuela de manejo para obtener la licencia de conducir. Resulta ser más fácil que dibujar mangas". 

En la Weekly Shônen Jump #27 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "La gente de la imprenta se enfadó porque me atrasé con el manuscrito. ¡Otra vez estuve al borde del nocaut!".

En la Weekly Shônen Jump #28 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "¡Una vez más, páginas de apertura a color! ¡Me gustaría hacer primeras páginas a color todas las semanas, jeje!

En la Weekly Shônen Jump #29 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Tuve un combate de boxeo con mi editor a cargo y lo vencí. Fue satisfactorio".

En la Weekly Shônen Jump #30 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Las 'Power Wrist" están a la venta en grandes tiendas de deportes. Son fabricadas por la compañía Winning".

En la Weekly Shônen Jump #31 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Mi casa está a cinco minutos a pie de Ginza. Sin embargo, estoy tan ocupado con el trabajo que no puedo ir".

En la Weekly Shônen Jump #32 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Compré un 'Apollo Exerciser'. ¡Estoy entrenando duramente día y noche!".

En la Weekly Shônen Jump #33 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Recolecté información sobre un boxeador debutante. Quedé impresionado por su determinación y su poder. ¡Voy a retratarlo en mi manga sin falta!".

En la Weekly Shônen Jump #34 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Con mis asistentes estamos trabajando en un cuarto pequeño sin ventilador, ¡y sudamos tanto que mojamos el manuscrito!". 

En la Weekly Shônen Jump #35 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Cuando hace calor, lo mejor es sudar mediante el entrenamiento. Sin embargo, no es fácil volverse bueno en ello".

En la Weekly Shônen Jump #36 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Estoy al borde del nocaut después de pasar noches sin dormir. Puedo entender bien cómo se siente Ryûji en este momento. Esto se logra sólo con fuerza de voluntad".

En la Weekly Shônen Jump #37 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Este verano también estoy sufriendo por no poder comprarme un aire acondicionado. ¡Haré que este manga se convierta en un gran éxito y el próximo año lo compraré!".

En la Weekly Shônen Jump #38 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Hasta que obtuve el permiso provisional de conducir, todo iba bien... Pero mi coordinación es lenta y torpe como la de un cangrejo".

En la Weekly Shônen Jump #40 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Sukeban Arashi ya está a la venta editado por Jump Super Comics. ¡¡Cómprenlo!!". 

En la Weekly Shônen Jump #42 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Estoy feliz porque recibí revistas de boxeo desde Estados Unidos. Sin embargo, no he podido traducirlas".

En la Weekly Shônen Jump #43 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Últimamente, el ritmo de entrega de los manuscritos ha mejorado, así que la persona a cargo está feliz. Es un poco inquietante, ¿no?"

En la Weekly Shônen Jump #44 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Acumulé grasa en mi panza por trabajar mucho. ¡La bajaré haciendo 'shadowboxing'!".

En la Weekly Shônen Jump #45 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Vi una película llamada The Boxer. ¡¡¡Hay muchas cosas para aprender de ella!!!

En la Weekly Shônen Jump #46 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "El volumen 2 de Sukeban Arashi se encuentra a la venta con gran aceptación. ¡¡Por favor, cómprenlo para apoyarme!!".

En la Weekly Shônen Jump #48 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "¡Después de obtener la licencia de conducir, mi próximo desafío será el boxeo profesional! ¡Aspiro a convertirme en un mangaka boxeador!".

En la Weekly Shônen Jump #49 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "El editor a cargo se fue de viaje de negocios y el trabajo está muy tranquilo. ¡Por primera vez desde que comencé la serie, pude recuperar energías!".

En la Weekly Shônen Jump #50 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "¡Derramé lágrimas de alegría por tener nuevamente primeras páginas a color! Usé mis lágrimas desbordantes para diluir la pintura con la cual pinté las páginas".

En la Weekly Shônen Jump #51 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Vi la película autobiográfica de Ali. Tal como lo esperaba, es genial. Pienso que él es el rey del boxeo".

En la Weekly Shônen Jump #52 de 1977, Kurumada decía lo siguiente: "Personas que ni siquiera conocía se me acercan para hablarme. Parece que soy famoso en Tsukishima".